Quinto tema del álbum As The Flower Withers de los británicos My Dying Bride. Letra con temática antireligiosa y mucho nihilismo. Sin Dios, ni Satán. Sin cielo ni infierno. Somo polvo y en polvo con convertiremos.
Cargas del sufrimiento que pesan sobre mí
Ayuda a mis cansados ojos en su búsqueda de espacio (1)
Tu corazón bondadoso ahora languidece
Pues a quien los dioses aman mueren jóvenes
Envueltos y confundidos en mil temores
La tristeza otorgo, sonrisas con lágrimas
Donde una vez amé ahora yace belleza desolada
Y guerras aborrecidas por las madres
Ningún hombre vive tan pobre como nació
No recordamos sensaciones puras
Al contemplar apaciblemente el pasado
Soy polvo, y al polvo regresaré
Belial, Mefisto, ambos me enfurecerán
Devorarán mis tristes gimoteos
El hiriente látigo es mío para no sentir
Ninguna sinfonía en mente que coloree mis sueños
Dolor de pérdida (2)
Sufrimiento en todas partes
Por favor reza por mi
Cuando el sueño profundo caiga sobre los hombres
Padre abrázame
Soy tuyo para cargar
Contigo (3)
En la obra que él ha escrito para el mundo
La noche es la madre del sueño
La vejez es una enfermedad de la que uno muere
Augurio de una época mejor
Sabios en lo que respecta a la barba
Sus llagas olían tan dulcemente
Tentación, el padre de mi lujuria
La calcedonia brilla como el recién nacido (4)
Afligido alzaría mis empapados miembros
Espléndida fue la caída de los inocentes
Nos burlaríamos de nuestro enemigo
En medio de las guerras las leyes se callan
Gota a gota en el sueño sobre el corazón
Cae el arduo recuerdo del dolor
En la intensa agitación de los vastos coros
La muerte debe huir de mí
Misericordia y juicio
Ligado al suelo
Hacia ti elevé mis ojos
Las palabras a mis oídos
Burdens of grief that weigh against me
Aid my tired eyes in their search for pitch (1)
Your kinds heart now pines
For whom the gods love dies young
Wrapped and confounded in a thousand fears
The sadness I present, smiles with tears
Where once I'd loved now lied forlorn beauty
And wars abhorred by mothers
No man lives so poor as he was born
We don't remember pure sensations
Gaze peacefully into the past
I am dust , and to dust I shall return
Belial, Mephisto, both shall burn me up
Devour my sad whimperings
The cutting whip is mine to feel
No symphony in mind to colour my dreams
Poena damni (2)
Sorrow everywhere
Please pray for me
When deep sleep falls on men
Father hold me
I am yours to bear
Ad te (3)
In the play which he has written for the world
Night is the mother of sleep
Old age is a malady of which one dies
Augury of a better age
Sages as far as the beard
Their wounds smelled so sweetly
Temptation, the father of my lust
Chalcedony shines like the new born (3)
Stricken I'd raise my dripping limbs
Splendid was the innocents fall
Laugh to scorn would our foe
Amid wars laws are silent
Drop by drop in sleep upon the heart
Falls the laborious memory of pain
In the rich upheavel of vast choirs
Death shall flee from me
Misericordium et judicium
Adhoest pavimento
Ad te levavi ocolus meos
Verba mea auribus
(1) Verso un tanto confuso, en principio se establece un extraño juego de palabras por similitud fonética entre pitch (tono) y peace (paz, tranquilidad), también es posible que se trate de un error de transcripción. En todo caso, pitch interpretamos que los ojos "buscan espacio", un lugar donde encontrar la paz atendiendo a la acepción de la palabra como "campo", si bien se refiere a "terreno de juego". Otra remota posibilidad sería la acepción como "tono" referido a la voz o a un instrumento. Esta traducción no es demasiado descabellada, aunque es atribuir a los ojos propiedades que no tienen. Fragmento difícil, no deja de ser poesía así que sólo el letrista sabe qué imagen tiene en la cabeza.
(2) En la teología escolástica: estar privado de la visión de Dios.
(3) También podría traducirse como "soportarte a ti" o "sufrirte". Elegimos "cargar contigo" ya que entendemos que está relacionado con la primera frase de la canción y así no pierde la imagen de cargar con algo encima. Además así podemos establecer un analogía con el peso de la cruz de Cristo en su calvario.
(4) La calcedonia es un mineral translúcido similar al cuarzo. Se usa mucho en joyería.